诚信指数 0
一站通留言 客户留言 联系我们 联系我们 收藏此网站
翻译网首页
公司介绍
翻译项目
翻译时讯
联系我们
search 搜索网站中其它产品:
西安经济翻译
西安文案翻译
翻译公司
您现在的位置:西安翻译公司-日语翻译-德语翻译-机械翻译-英语翻译-文案翻译-合同翻译-商务翻译-经济翻译-网站翻译 > 翻译时讯
 
翻译时讯
一个合格翻译需要具备的基本素质
发布日期:2010-06-24

一个合格翻译需要具备的基本素质
深厚的英文功底翻译涉及到两种语言之间的相互转换,即从源语言(source language)到目标语言(target language)的转换。前面谈到了中文对于翻译的重要性,作为两种语言(这里仅以英语和汉语为例)之间相互转换的翻译活动中另外一种语言也是非常重要的。从英译中的角度来看,你必须完全彻底地理解原文含义,而正确彻底的理解原文是一名合格翻译必须具备的能力。这种理解包括两个方面,即文字理解能力和专业理解能力。文字理解指的是对原文的理解,这种理解需要能够准确地把握在上下文环境中,一个词语或一句话的确切含义以及段落之间的逻辑关系。英文吃不透,译成的译文就不会通顺。能够很好地理解原文,不仅需要较强的阅读能力,还需要了解其相关的背景知识,也就是专业理解能力。有些词语在普通文章中的含义,在专业稿件中可能会是另外一种含义。专业的稿件中,专业性的词汇和表达较多,如果缺少相关专业知识,就无法很好地理解原文,更谈不上准确地翻译了。
英译中过程中,译者的英文水平如何,对于译文的质量起着关键性作用。译者英语水平不高,极易出现对原文所要传达的信息理解不到位,或只了解其表面含义,而对深层次的意思未能理解,甚至还可能会出现理解上的错误。由于理解错误而导致的错译,是翻译中最多也是最常见的错误。另外一种情况是,由于多数英文词语都是一词多义,而英语水平不高的人往往只记得其最基本的含义,所以翻译出来的译文词不达意或语句不通。举个简单的例子,英语原文:World production and U.S. production and consumption of crude oil,对应译文:世界原油产量以及美国原油产量和消费量。这里涉及到production 和consumption这两个词,除了他们的基本含义“生产”和“消费”外,它们还有“生产量、产量”和“消耗、消耗量、消费量”等的引申意义。
中译英过程中,如果译者的英文功底不够,感觉首先找不到合适的词,查到词了,好像又不知道如何选用最合适的英文表达方式。待勉强把文章翻译完了,发现完全是Chinglish的味道。这其中的问题就是因为我们有些翻译平时阅读量少,接触面窄,积累的英文词汇和表达方式不够,英文的语感还欠缺,其所谓“书到用时方恨少”。现在很多刚入翻译这一行的大学生们,在没有打下很好的英译中基础的情况下,就开始大胆地进行中译英了。我们经常发现他们的译稿中出现顿号和书名号,要知道英文是没有顿号和书名号的;在staff, equipment, personnel等集合名词后误加s表复数;work后面加s表示复数,殊不知其复数(works)的含义是工程,而很多时候我们中文中的工作是虚词,如果一定要翻译不可,可用activities表示很多工作啊。归根溯源,还是英文功底不够。
       总之,无论是从英文到中文的英译中,还是从中文到英文的中译英,都需要具备很好的英文功底。 
 
 西安东琦翻译有限公司
 刘副总:
 座机:88855025-8258
 

免责声明:本商铺所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责,一比多公司对此不承担任何保证责任。

友情提醒:为保障您的利益,降低您的风险,建议优先选择商机宝付费会员的产品和服务。


西安翻译公司-日语翻译-德语翻译-机械翻译-英语翻译-文案翻译-合同翻译-商务翻译-经济翻译-网站翻译   地址:西安软件园   
联系人:张总   电话:123456789   手机:12345678910   
技术支持:一比多  |  免责声明 | 隐私声明
增值电信业务经营许可证:沪B2-20070060     网站Icp备案号:沪ICP备05000175号
<%---站点编号 ----%> <%---页面编号 ----%> <%---页面参数1 ----%> <%---页面参数2----%> <%---页面参数3 ----%>